/Культура/

"Негритят" Агаты Кристи переименовали из политкорректности: Кто следующий?

Во Франции переименовали  роман Агаты Кристи "Десять негритят". Теперь произведение будет называться "Их было десять". В самом тексте слово "негр" заменят на "солдат", а негритянский остров на "солдатский".

Переименование романа Агаты Кристи "Десять негритят" в  "Их было десять" звучит достаточно смешно, но, следуя новой политкорректности,  возможно, все придется переименовывать, а вдруг  кто еще  обидится,  так в интервью радио Sputnik  оценил эту новость писатель, автор детективных романов Сергей Литвинов.

"Давайте переименуем "Всадник без головы" или "Преступление и наказание", чтобы не шокировать особо ранимых людей словом "преступление", а всадник пусть будет без чего-то. Приключенческий роман "Черный принц"  можно назвать "Черно-белым принцем", чтобы никого не обижать. А "Женщину в белом" переименуем в "Женщину неизвестно в чем", и не женщину, а скажем "особу". Вот тогда мы не обидим никого, ни с точки зрения гендерной, ни с точки зрения сексуальной,  ни с расовой. Давайте, переименуем все на свете, чтобы никого не обидеть и не задеть", - сказал писатель.

Кстати, оригинальное название  романа  никогда не использовалось в США, а в Великобритании было изменено в 1980-х годах, отметил правнук писательницы Джеймс Причард. Действительно, американский фильм, вышедший на экраны в 1945 году, назывался "И не осталось никого". Это была первая экранизация романа Агаты Кристи "Десять негритят". А в Великобритании  картина вышла под названием "Десять маленьких индейцев", поскольку  в США из-за политкорректности все негритята в оригинальной публикации были заменены на индейцев.

Источник: https://radiosputnik.ria.ru/

Просмотров: 578 Комментариев: 0
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 15 дней со дня публикации.