/Культура/

Иван Бунин: «День мой догорел, но след мой в мире есть»

22 октября 2016 года исполняется 146 лет со дня рождения писателя Ивана Алексеевича Бунина (1870–1953) – прозаика, поэта, переводчика, лауреата Нобелевской премии по литературе 1933 года; творчество его на долгие годы было изъято из литературного обращения на родине по причине его французской эмиграции.

Бунин на несколько десятилетий был забыт своей страной, книги его находились под негласным запретом. Писатель-фронтовик Григорий Бакланов писал: «Интерес к Бунину, когда его не издавали, для большинства читателей был просто беспредметен. Вот так и я до войны Бунина не читал, ибо в Воронеже, где я жил тогда, Бунина достать было невозможно».

Но когда наконец состоялась долгожданная встреча произведений писателя с русскоязычным читателем, Бунин занял принадлежащее ему по праву место среди столпов отечественной словесности. Начали выходить большими тиражами его книги. Активизировались исследователи его литературного наследия, что подтверждает пополнившая электронный фонд Президентской библиотеки подборка авторефератов диссертаций, в которых отражен вклад писателя в национальную сокровищницу культуры. Так, например, в электронной копии автореферата диссертации Т. Скрипниковой рассматривается«Духовно-религиозная проблематика и её художественное воплощение в «крестьянской прозе» И. А. Бунина». Т. Зимина-Дырда исследует тему «Поэтика цвета и света в прозе И. А. Бунина, П. А. Нилуса и А. М. Фёдорова». Тема, связанная с изображением костюма как одной из составляющих бунинской художественной лаборатории, раскрывается в электронной копии автореферата диссертации Ю. Поповой «Язык одежды» в творчестве И. А. Бунина: характерологические и сюжетообразующие функции».

Особый интерес вызывает электронный каталог-альбом «И. А. Бунин в печати (1897–2011)», изданный в Воронеже – городе, в котором будущий литератор появился на свет.

Иван Бунин родился в старинной дворянской семье. Отец, получивший небольшое наследство, окончательно разорился, поэтому трёхлетнего ребёнка из Воронежа увезли на глухой хутор в Орловской губернии. «Тут, в глубочайшей полевой тишине, летом среди хлебов, подступавших к самым нашим порогам, а зимой среди сугробов, и прошло всё моё детство, полное поэзии печальной и своеобразной», – пишет И. Бунин в 1915 году в «Автобиографической заметке». Только из этой слитности с родной землей мог родиться рассказ «Антоновские яблоки», с ним ассоциируется уходящая в прошлое целая историческая полоса в жизни России.

Так же, впрочем, как и в рассказе «Байбаки. Из быта мелкопоместных», ознакомиться с которым можно в фонде Президентской библиотеки: «Темнеет, и к ночи поднимается настоящая вьюга… Завтра Рождество, большой веселый праздник, и от этого еще грустнее кажутся непогожие сумерки, бесконечная глухая дорога и пустынное поле, утопающее во мгле поземки...»

В разоренном дворянском гнезде невесело даже в канун светлого православного праздника. Прежде богатое имение превращается в жалкое селеньице, которое зимой затеряно в снегах и кажется вымершим. Усадьба полуразрушена, барин пребывает в прострации, полагая, что все хорошее из жизни ушло с отменой крепостного права. Однако Бунин художественно доказательно, без менторства, дает понять, что виноваты не реформы, а сами помещики — байбаки и лодыри, не сумевшие сохранить хозяйство, беспомощные в быту, не способные к работе на земле.

Образ деревни, уходящих в неизвестность дворянских гнезд проходит через все творчество Бунина, наполняя его пронзительной ностальгией по прошлому, которого не вернуть, и эмигрантской тоской по Родине.

 

Источник: Пресс-служба Президентской библиотеки

Просмотров: 988 Комментариев: 0
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 15 дней со дня публикации.